Liturgical Year Project

From stlawrence.cc, the website of the FSSP's St. Lawrence Church in Harrisburg, Pennsylvania. More information at the bottom of this message.

Visit flatscreen tv livemass.net to watch the Mass online.

Introduction to the Season of Lent

CONTENTS:
•   Tuesday of the Second Week of Lent
•   March 18: St. Cyril of Jerusalem, Bishop and Doctor of the Church
TUESDAY OF THE SECOND WEEK OF LENT

From Dom Guéranger's The Liturgical Year.

THE Station is in the church of Saint Balbina. This holy virgin of Rome was the daughter of the tribune Quirinus, and suffered martyrdom during the pontificate of Alexander I., in the second century. She consecrated her virginity to God, and led a life rich in good works.

Collect

Perfice, quæsumus, Domine, benignus in nobis observantiæ sanctæ subsidium: ut quæ, te auctore, facienda cognovimus, te operante impleamus. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Grant us, O Lord, we beseech thee, thy assistance, whereby we may go through the observance of this holy fast, that what we have undertaken by thy appointment, we may accomplish by thy grace. Through Christ our Lord. Amen.

Epistle

Lectio libri Regum.

III. Cap. xvii.

In diebus illis: Factus est sermo Domini ad Eliam Thesbiten, dicens: Surge, et vade in Sarephta Sidoniorum, et manebis ibi: præcepi enim ibi mulieri viduæ ut pascat te. Surrexit et abiit in Sarephta. Cumque venisset ad portam civitatis, apparuit ei mulier vidua colligens ligna, et vocavit eam, dixitque ei: Da mihi paululum aquæ in vase, ut bibam. Cumque ilia pergeret ut afierret, clamavit post tergum ejus dicens: After mihi, obsecro, et bucel1am panis in manu tua. Quæ respondit: Vivifc Dominus Deus tuus, quia non habeo panem, nisi quantum pugillus capere potest farinæ in hydria, et paululum olei in lecytho: en colligo duo ligna ut ingrediar et faciam illud mihi et filio meo, ut comedamus, et moriamur. Ad quam Elias ait: Noli timere, sed vade, et fac sicut dixisti: verumtamen mihi primum fac de ipsa farinula subcinericium panem parvulum, et after ad me: tibi autem et filio tuo facies postea. Hæc autem dicit Dominus Deus Israël: Hydria farinæ non deficiet, nec lecythus olei minuetur usque ad diem in qua Dominus daturus est pluviam super faciem terræ. Quæ abiit, et fecit juxta verbum Eliæ; et comedit ipse, et illa, et domus ejus: et ex illa die hydria farinæ non defecit, et lecythus olei non est imminutus, juxta verbum Domini, quod locutus fuerat in manu Eliæ.
Lesson from the Book of Kings.

III. Ch. xvii.

In those days: The word of the Lord came to Elias the Thesbite, saying: Arise, and go to Sarephta of the Sidonians, and dwell there; for I have commanded a widow woman there to feed thee. He arose and went to Sarephta. And when he was come to the gate of the city, he saw the widow woman gathering sticks, and he called her, and said to her: Give me a little water in a vessel that I may drink. And when she was going to fetch it, he called after her, saying: Bring me also, I beseech thee, a morsel of bread in thy hand. And she answered: As the Lord thy God liveth, I have no bread, but only a handful of meal in a pot, and a little oil in a cruse; behold I am gathering two sticks, that I may go in and dress it for me and my son, that we may eat it, and die. And Elias said to her: Fear not, but go, and do as thou hast said; but first make for me of the same meal a little hearth cake, and bring it to me: and after, make for thyself and thy son. For thus saith the Lord the God of Israel: The pot of meal shall not waste, nor the cruse of oil be diminished, until the day wherein the Lord will give rain upon the face of the earth. She went, and did according to the word of Elias; and he ate, and she, and her house: and from that day the pot of meal wasted not, and the cruse of oil was not diminished, according to the word of the Lord, which he spoke in the hand of Elias.

The instruction of the catechumens is continued by means of the Gospel facts, which are each day brought before them; and the Church reads to them the prophecies from the old Testament, which are to be fulfilled by the rejection of the Jews, and the vocation of the Gentiles. Elias, who is our faithful companion during Lent, is represented to us to-day as foreshadowing, in his own conduct, the treatment which God is one day to show towards His ungrateful people. A three years’drought had been sent upon the kingdom of Israel; but the people continued obstinate in their sins. Elias goes in search of some one that will provide him with food. It is a great privilege to entertain the prophet; for God is with him. Then, whither will he go? Is it to any family in the kingdom of Israel? Or will he pass into the land of Juda? He neglects them both, and directs his steps towards the land of the Gentiles. He enters the country of Sidon; and coming to the gates of a city called Sarephta, he sees a poor widow; it is to her that he transfers the blessing which Israel had rejected. Our Lord Himself has taken notice of this event in the prophet’s life, which portrays, in such strong colours, the justice of God towards the Jews, and His mercy towards us Gentiles: ‘In truth I say to you, there were many widows in the days of Elias in Israel: and to none of them was he sent, but to Sarephta of Sidon, to a widow woman.’[1]

So, then, this poor woman is a figure of the Gentiles, who were called to the faith. Let us study the circumstances of this prophetic event. The Woman is a widow; she has no one to defend or protect her: she represents the Gentiles, who were abandoned by all, and had no one that could save them from the enemy of mankind. All the mother and her child have to live upon, is a handful of meal and a little oil: it is an image of the frightful dearth of truth, in which the pagans were living at the time when the Gospel was preached to them. Notwithstanding her extreme poverty, the widow of Sarephta receives the prophet with kindness and confidence; she believes what he tells her, and she and her child are saved: it is thus that the Gentiles welcomed the apostles, when these shook the dust from their feet and left the faithless Jerusalem. But what mean the two pieces of wood, which the widow holds in her hands? St. Augustine, St. Cesarius of Arles, and St. Isidore of Seville (who, after all, are but repeating what was the tradition of the early Church), tell us that this wood is a figure of the cross. With this wood the widow bakes the bread that is to support her; it is from the cross that the Gentiles receive life by Jesus, who is the living Bread. Whilst Israel dies of famine and drought, the Gentile Church feeds abundantly on the heavenly wheat, and on the oil, which is the symbol of strength and charity. Glory then be to Him who hath called us out of darkness into His marvellous light[2] of faith! But let us tremble at witnessing the evils which the abuse of grace has brought upon a whole people. If God in His justice has not spared a whole nation, but cast it off; will He spare you or me, if we dare to resist His call?

Gospel

Sequentia sancti Evangelii secundum Matthæum.

Cap. xxiii.

In illo tempore: Locutus est Jesus ad turbas, et ad discipulos suos, dicens: Super cathedram Moysi sederunt scribæ et pharisæi. Omnia ergo quæcumque dixerint vobis, servato et facite: secundum opera vero eorum nolite facere: dicunt enim et non faciunt. Alli· gant enim onera gravia, et importabilia, et imponunt in humeros hominum: digito autem suo nolunt ea movere. Omnia vero opera sua faciunt ut videantur ab hominibus; dilatant enim phylacteria sua, et magnificant fimbrias. Amant autem primos reoubitus in cænis,et primas cathedras dras in synagogis, et salutationes in foro, et vocari ab hominibujB Rabbi. Vos autem nolite vocari Rabbi. Unus est enim Magister vester, omnes autem vos fratres estis. Et patrem nolite vocare vobis super terrain: unus est enim Pater vester qui in cœlis est. Nec vocemini magistri: quia Magister vester unus est, Chris tus. Qui major est vest rum, erit minister vester. Qui autem se exaltaverit, humiliabitur: et qui se humiliaverit, exaltabitur.
Sequel of the holy Gospel according to Matthew. 

Ch. xxiii.

At that time: Jesus spoke to the multitudes and to his disciples, saying: The scribes and the pharisees have sitten on the chair of Moses. All things therefore whatsoever they shall say to you, observe and do; but according to their works, do ye not; for they say, and do not. For they bind heavy and insupportable burdens, and lay them on men’s shoulders; but with a finger of theit own they will not move them. And all their works they do to be seen of men: for they make their phylacteries broad, and enlarge their fringes. And they love the first places at feasts, and the first chaira in the synagogues, and salutations in the marketplace, and to be called by men, Rabbi. But be not you called Rabbi; for one is your master, and all you are brethren. And call none your father upon earth; for one is your Father, who is in heaven. Neither be ye called masters; for one is your Master, Christ. He that is the greatest among you, shall be your servant. And whosoever shall exalt himself shall be humbled; and he that shall humble himself shall be exalted.

The doctors of the law were sitting on the chair of Moses; therefore, Jesus bids the people abide by their teachings. But this chair—which, in spite of the unworthiness of them that sit on it, is the chair of truth—is not to remain long in Israel. Caiphas, because he is a high priest for the year, will prophesy; but his crimes have rendered him unworthy of his office; and the chair, on which he sits, is to be taken away and set in the midst of the Gentiles. Jerusalem, which is preparing to deny her Saviour, is to be deprived of her honours; and Rome, the very centre of the pagan world, is to possess within her walls that chair which was the glory of Jerusalem, and from which were proclaimed the prophecies so visibly fulfilled in Jesus. Henceforth, this chair is never to be moved, though all the fury of the gates of hell will seek to prevail against it; it is to be the unfailing source, at which all nations are to receive the teaching of revealed truth. The torch of faith has been removed from Israel, but it has not been extinguished. Let us live in its light, and merit by our humility that its rays ever shine upon us.

What is it that caused Israel’s loss? His pride. The favours he had received from God excited him to self-complacency; he scorned to recognize any one for the Messias, who was not great in this world’s glory; he was indignant at hearing Jesus say that the Gentiles were to participate in the grace of redemption; he sought to imbrue his hands in the Blood of the God-Man, and this because He reproached him for the hardness of his heart. These proud Jews, even when they saw that the day of God’s judgment was close upon them, kept up their stubborn haughtiness. They despised the rest of the world as unclean and sinners. The Son of God became the Son of Man. He is our Master, and yet He ministered to us, as though He were our Servant. Does not this show us how precious a virtue is humility? If our fellow-creatures call us master or father, let us not forget that no one is master or father but by God’s appointment. No one deserves to be called master, but he by whose lips Jesus gives us the lessons of divine wisdom; he alone is truly a father, who acknowledges that his paternal authority comes from God alone; for the apostle says: ‘I bow my knee to the Father of our Lord Jesus Christ, of whom all paternity in heaven and earth is named.’[3]

Humiliate capita vestra Deo.

Propitiare, Domine, supplication bus nostris, et animarum nostrarum medere languoribus: ut remissione percepta, in tua semper benedictione lætemur. Per Christum Dominum nostrum. Amen.
Bow down your heads to God.

Be appeased, O Lord, by our prayers, and heal the infirmities of our souls: that our sins being forgiven, we may ever rejoice in thy blessings. Through Christ our Lord. Amen.

Let us continue the hymn which we began yesterday; our readers will remember that it is by Prudentius, the prince of Christian poets.

Hymn

Helia tali crevit observantia,
Vetue sacerdos runs hospes aridi:
Fragore ab omni quem remotum et segregem
Sprevisse tradunt crimmum frequentiam?
Cateo fruentem syrtium silentio.

Sed mox in auras igneis jugalibus,
Curruque raptus evolavit præpeti,
Ne de propinquo eordium contagio
Dims quietum mundus afflaret virum,
Olim probatis inclytum jejuniis.

Non ante cœli Principem septemplicis
Moses tremendi fidus interpres throni
Potuit viderp, quam decem recursibus
Quater volutis sol peragrans sidera,
Omni carentem cerneret substantia.

Victus precan ti solus in lacrymis fuit:
Nam flendo pemox irrigatum pulverem,
Humi madentis ore pressit cemuo:
Donee loquentis voce præstrictus Dei
Expavit ignem non ferendum visibus.

Joannes hujus artis haud minus potens,
Dei perennis præcucurrit Filium,
Curvos viarum qui retorsit tramites,
Et flexuosa corrigens dispendia,
Dedit sequendam calle recto lineam.

Hanc obsequelam præparabat nuncius,
Mox affuturo construens iter Deo,
Clivosa planis, confragosa ut lenibus
Converterentur, neve quidquam devium
Illapsa terns in veniret Veritas.

Non usitatis ortus hic natalibus,
Oblita lactis jam vieto in pectore
Matris tetendit serus infans ubera:
Nec ante partu de senili effusus est,
Quam prædicaret Virginem plenam Deo.

Post in patentes ille solitudines,
Amictus hirtis bestiarum pellibus,
Setisve tectus, hispida et lanugine,
Secessit,. horrens inquinan ac pollui
Contaminatis oppidorum moribus.

Illic dicata parcus abstinentia,
Potum, cibumque vir severæ industriæ
In usque serum respuebat vesperum,
Parvum locustis, et favorum agrestium
Liquore pastum corpori suetus dare.

Hortator ille primus et doctor novæ
Fuit salutis: nam sacrato in flumine
Veterum piatas lavit errorum notas:
Sed tincta postquam membra defæcaverat,
Cœlo refulgena influebat Spiritus.
It was by the observance of a forty-days’ fast,
that Elias the venerable priest, the guest of the desert,
received his great glory.
We read that he fled far from the noisy world, and the wickedness of cities,
and lived in the happy innocence of silent deserts.

But soon was he carried to heaven in a chariot drawn by swift fiery steeds;
for so long as he remained nigh this wretched world,
it might breathe something of the contagion of its vices upon the prophet,
though his life was one of retirement,
and his spirit had long been fortified by holy fasts.

Moses, the faithful interpreter of the dread throne,
was not permitted to see
the King of the seventimes holy heaven,
until the sun had forty times passed over his head
and witnessed him abstaining from every food.

Prayer and weeping, these were his only nourishment.
He spent the night in weeping, and lay prostrate on the ground,
which was bedewed with his tears:
till at length, aroused by the voice of God,
he directed his steps towards the fire on which no man could fix his gaze.

John, too, was fervent in the practice of fasting.
He was the precursor of the Son of God,
who was to make the crooked ways straight,
and the rough ways plain,
and was to teach men the right path wherein to walk

The Baptist, as a herald that was preparing the way
of the Lord who was soon to come, exacted this of men:
that every mountain and hill should be made low,
and that all should be in the right path,
when Truth should come down upon the earth.

His birth was not like that of other children. Elizabeth,
old as she was, was made to bear this child within her
hitherto barren womb. She fed him, too, at her own breast.
Before his birth, he announced to his mother
the presence of the Virgin that was full of God.

He retired into the vast wilderness,
clad in the rough and bristly skins of wild beasts,
and in camels’ hair; for he trembled
lest he might become defiled and contaminated
by the wickedness of them that dwelt in cities.

There did he lead a life of fasting.
This man of rigid penance neither ate nor drank
till the evening was far spent;
and then, a few locusts and a little wild honey
were the only refreshment he took.

He was the first to teach the new salvation,
and the first to invite men to receive it.
In the sacred stream, he washed away the stains of the old errors;
but after he had administered to men this outward baptism,
the heavenly Spirit worked within their souls.

 


[1] St. Luke iv. 25, 26.
[2] 1 St. Peter ii. 9.
[3] Eph. iii. 14, 15.

 

MARCH 18: ST. CYRIL OF JERUSALEM, BISHOP AND DOCTOR OF THE CHURCH

From Dom Guéranger's The Liturgical Year.

It was right that the Church should honour, during these days devoted to the instruction of catechumens, the Pontiff whose very name suggests the zeal and knowledge which pastors ought to show in preparing candidates for baptism. He has long had a place in the Martyrology of the Western Church, but to-day, in addition to expressing our gratitude for what he did fifteen hundred years ago, we ask him for aid, which is as necessary now as it was in the first ages of Christianity. It is true that baptism is now administered to infants. The gift of faith then infused puts man in possession of all truth before his intelligence has ever met with falsehood. But it too often happens in our days that children are deprived of the protection their weakness really needs. Modern society has denied Jesus Christ, and strives by the hypocritical neutrality of its laws to stifle the divine seed in the baptized soul before it can grow and bear fruit. Baptism, however, has its rights with regard to society as well as with regard to the individual, and our best way of honouring St. Cyril is to remind ourselves on his feast that this first Sacrament has just claims in respect of the education due to the baptized.

For fifteen centuries the western nations, whose social fabric rested on the solid rock of the faith of Rome, have enjoyed a happy ignorance of the difficulties experienced by a soul in rising out of the abyss of error into the pure light of the truth. Our fathers, like ourselves, were baptized at their entrance into this world. They had, moreover, an advantage which we have not, for, in their day, the civil power joined with the Church to protect that plenitude of truth which was the greatest treasure of men, and the safeguard of the world. The protection of individuals is a duty binding upon all princes and rulers, whatever be their title, and this duty is greater in proportion to the interests to be safeguarded. But this protection gives greater glory to the power which exercises it, when it is extended to the lowly and weak. The law of man never appears more majestic than when standing beside a little child—a new-born babe or a defenceless orphan—to protect its name, its life or its inheritance. A newly-baptized child possesses advantages greater than all those given by noble birth, money or the richest natural gifts. He has a divine life within him; he is the equal of the angels in virtue of his name of Christian; his inheritance is that plenitude of truth of which we spoke above—God Himself, possessed by faith here below until the beatific vision opens out the possession of eternal love. What greatness there is in a little child! But what a responsibility for the world! If God does not wait for the age of reason before bestowing His gifts, this sublime haste is due to the impatience of His love, but at the same time He oounts upon men to reveal in due time their dignity to these children of heaven, to form them to the duties incumbent on them, and to educate them in a way befitting their divine lineage. The education of a king’s son corresponds to the dignity of his birth, and those who have the honour of being his tutors never forget that he is a prince. Instructions, common to all, are presented to him in a way which harmonizes with his exalted destiny, and everything is directed to rendering him capable of wearing his crown with glory. Does the education of a child of God need less care?

Is it right that his teachers should forget his birth and his destiny?

It is true that the Church alone can explain to us the ineffable origin of the sons of God. She alone knows how to use the elements of human knowledge for the supreme end which dominates the life of a Christian. The natural conclusion is, that the Church is by right the first and principal teacher of the nations. When she founds schools, she is on her own ground in all branches of knowledge, and a mission to teach from her is of more value than any diploma. Further, with regard to diplomas, which she herself has not conferred, these official commissions to teach draw their legal value, in the eyes of Christians, from her approval, and they are always by right subject to her supervision. She is the mother of the baptized, and even when a mother does not teach her own children, she has the right to supervise their education.

But the Church is not only the Mother of the Faithful, she is the Bride of the Son of God and the guardian of His sacraments. It is her duty to see that the Precious Blood has not been shed in vain. Our Lord has entrusted these seven fountains to the care of the ministers of His Church, and they must not be opened except when there is good reason to hope that the sacramental grace will be well used. Baptism especially, which raises man out of his own nothingness to a supernatural nobility, must be safeguarded in its administration with a prudence and watchfulness corresponding to the sublime and ineffaceable character which it confers. A baptized Christian who, through his own or others’ fault, is ignorant of his rights and duties, is like a descendant of a noble race who, knowing nothing of his family traditions, is despised by his kinsmen and drags out an aimless existence in a station of life below that to which by birth he is entitled.

The Church is no less vigilant to-day than she was in the time of Cyril. She has never admitted—she cannot admit—anyone to the sacred font without requiring from him a guarantee of sufficient instruction. An adult must give proof of his knowledge before he receives the Sacrament, and if the Church consents to receive an infant into the Christian family, it is because she considers that the Christian faith of those who present him to her and of the society in which they live will assure to him an education conformable to the supernatural life which is about to be given him.

Thus the baptism of infants could not become a general custom until the reign of Jesus Christ was firmly established upon earth. We must not be surprised to find that, as the conversion of the nations was gradually completed, the Church found herself alone in the work of education. The barren classes of grammarians, philosophers, and rhetoricians, who taught everything but the one thing necessary— the end for which man was created—were deserted for the episcopal and monastic schools, where the science of salvation held the first place, radiating its light upon all other branches of knowledge. Knowledge, thus made Christian, gave birth to the Universities, and produced a fruitful union of the sciences which, until then, had been quite unconnected, if not opposed to one another. The Universities were unknown before the establishment of Christianity, for it alone could solve the problem of this union, which is the essence of University life, and hence they remain the inalienable domain of the Church. The State, which to-day is pagan once more, may deny to the Mother of the nations and claim for itself the right to give the name of University to its higher schools, but peoples, which have lost their Christianity, can never have the right to found nor the power to maintain those glorious institutions in the true spirit of the name they bear. A state without faith cannot maintain any union among the sciences but that of Babel. This is already evident. The monument of a pride which rises against God and His Church will only serve to bring back that terrible confusion of tongues from which the Church had snatched the pagan peoples. Any thief or robber can assume the titles of the victim he has robbed, but his inability to display the qualities, which these titles suppose in their bearer, only serves to show more clearly that a theft has been committed.

Are we, then, to deny to a state which is pagan or, as they say nowadays, neutral, the right to educate the infidels which it has produced after its own image? No, the protection which is the right and duty of the Church extends only to the baptized. Moreover, if the Church finds one day that the state of society is no longer a sufficient guarantee for baptism, she will return to the discipline of the early ages, when the grace of this initial Sacrament was not granted indiscriminately to all, but only to those adults who had shown themselves to be worthy of it, or to infants whose families could give an assurance on which she could rely. The nations will then be once more divided into two classes—on the one side the children of God, living His life and heirs of His Kingship; on the other those men who have basely preferred to remain the slaves of the King, although by His Incarnation He has made His palace among the sons of Adam and desires to number them all among His children. An education which is common and neutral will then appear more impossible than ever. A training designed for the servants of the palace can never be suitable for the princes of the bloodroyal.

Are we drawing near to those times when men whom circumstances have unfortunately excluded from baptism at their entrance into this world will have to gain for themselves the privilege of admission into the Christian family? God alone knows, but more than one sign seems to point to it. It is possible that the institution of to-day’s feast is designed by divine Providence to correspond with the new situation which will then be created for the Church. A week ago we paid our homage to St. Gregory the Great, the Doctor of the Christian people; three days earlier our Christian students were honouring St. Thomas Aquinas, the Doctor of the Schools; why do we celebrate to-day, after fifteen centuries, the Doctor of the Catechumens, a class which has now disappeared, if not because the Church sees that St. Cyril of Jerusalem is called to render her new services by his immortal Catechetical Instructions? Even now many wandering Christians have no greater obstacle in the way of their return to God than an ignorance as desperate as, and more profound than, that of the Jews and pagans in the time of Cyril.

The lessons for the feast of this holy Doctor give a splendid account of his life and work.

Cyrillus Hierosolyraitanus, a teneris annis divinarum Scripturarum studio sumraopere deditus, adeo in carura scientia profecit, ut ortbodoxæ fidei strenuus assertor evaserit. Monasticis insti tutis imbutus, perpetuæ continentiæ, oranique severiori vivendi rationi se addictum voluit. Postquam a sancto Maximo Hierosolymæ Episcopo presbyter ordinatus fuit, munus verbi divini fidelibus prædicandi et catechumenos edocendi summa cum laude iraplevit, atque illas vere mirandas conscripsit catecheses, quibus totam ecclesiasticam doctrinam dilucide et copiose complexus, singula religionis dogmata contra fidei hostes solide propugnavit. Itavero in hic enucleate et distincte disseruit, ut non solum jam exortas hæreses, sed futuras etiam quasi præsagiens everterit, quemadmodum præetitit asserendo Corporis et Sanguinis Christi realem præsentiam in mirabili Eucharistiæ sacramento. Vita au tem functo sancto Maximo, a provinciæ episcopis in illius locum suffectus est.

In episcopatu injurias multas et calamitates, non secus ac beatus Athanasius, cui coævus erat, ab Arianorum factionibus fidei causa perpessus fuit. Hi enim ægre ferentes Cyrillum vehementer hæresibus obsistere, ipsum calumniis aggrediuntur et in concibabulo depositum e sua eede deturbant. Quorum furori ut se subtraheret, Tarsum Ciliciæ aufugit, et quoad vixit Constantius, exsilii rigorem pertulit. Post illius mortern, Juliano Apostata ad imperium evecto, Hierosolymam redire potuit, ubi ardenti zelo gregi suo ab erroribus et a vitiis revocando operam navavit. Sed iterum, Valente imperatore, exsulare coactus est, donee reddita Ecclesiæ pace per Theodosium Magnum et Arianorum crudelitate audaciaque repressa, ab eodem imperatore tamquam fortissimus Christi athleta honoribus sueceptus suæ sedi restitutus fuit. Quam strenue et sanete sublimis officii eui munia impleverit, luculenter apparet ex florenti tuno temporis Hierosolymitanæ ecclesiæ statu, quem sanctus Basilius loca sancta veneraturus, ibi aliquamdiu commoratus, describit.

Venerandi hujus Præsulis sanctitatem cælestibus signis a Deo fuisse illustratam, memorise traditum accepimus. Inter hæc recensetur præclara Crucis, solis radiis fulgentioris, apparitio, quæ episcopatus ejus initia decora vit. Hujus modi prodigii ethnici et christiani testes oculares fuerunt cum ipso Cyrillo, qui gratiis primum in Ecclesia Deo redditis, illud per epistolarn Constantio imperatori narravit. Nec minus admiratione dignum quod Judæis templum a Tito eversum restaurare ex impio imperatoria Juliani jussu conantibus, evenit. Vehement! enim terræmotu oborto, et ingentibus flammarum globis e terra erumpentibus, omnia opera ignis consumpsit, ita ut Judæi et Julianus deterriti, ab incepto destiterint; prout scilicet indubitanter futurum Cyrillus prædixerat. Qui demum paulo ante obitum concilio æcumenico Constantinopolitano interfuit, in quo Macedona hæresis, et iterum Ariana condemnata est. Ac Jerusalem inde reversus, fere septuagenarius, trigesimo quinto sui episcopatus anno, sancto fine quievit. Ejus officium et missam Leo deoimue tertiufl Pontifex Maximus ab universa Eccleeia celebran mandavit.
Cyril of Jerusalem was given to the study of the Holy Scriptures from childhood, and made such progress that he became an eminent champion of the orthodox faith. He embraced the monastic institute and bound himself to perpetual chastity and austerity of life. He was ordained priest by St. Maximus, Patriarch of Jerusalem, and undertook the work of preaching to the faithful and instructing the catechumens, in which he won the praise of all. He was the author of those truly wonderful Catechetical Instructions, which embrace clearly and fully all the teaching of the Church, and contain an excellent defence of each of the dogmas of religion against the enemies of the faith. His treatment of these subjects is so distinct and clear that he refutes not only the heresies of his own time, but also, by a kind of foreknowledge, as it were, those which were to arise later. Thus he maintains the Real Presence of the Body and Blood of Christ in the adorable sacrament of the Altar. On the death of St. Maximus, the bishops of the province chose Cyril in his place.

As Bishop he endured, like blessed Athanasius, his contemporary, many wrongs and sufferings for the sake of the faith at the hands of the Arians. They could not bear his strenuous opposition to their heresy, and thus assailed him with calumnies, deposed him in a pseudo-council and drove him from his see. To escape their rage, he fled to Tarsus in Cilicia and, as long as Constantius lived, he bore the hardships of exile. On the death of Constantius and the accession of Julian the Apostate, Cyril was able to return to Jerusalem, where he set himself with burning zeal to deliver his flock from false doctrine and from sin. He was driven into exile a second time, under the Emperor Valens, but when peace was restored to the Church by Theodosius the Great, and the cruelty and insolence of the Arians were restrained, he was received with honour by the Emperor, as a valiant soldier of Christ, and restored to his see. With what earnestness and holiness he fulfilled the duties of his exalted office was proved by the flourishing state of the Church at Jerusalem, as described by St. Basil, who spent some time there on a pilgrimage to the holy places.

Tradition states that God rendered the holiness of this venerable Patriarch illustrious by signs from heaven, among which is numbered the apparition of a cross, brighter than the sun, which was seen at the beginning of his Patriarchate. Not only Cyril himself, but pagans and Christians alike were witnesses of this marvel, which Cyril, after having given thanks to God in church, announced by letter to Constantius. Å thing no less wonderful cama to pass when the Jews were commanded by the impious Emperor Julian to restore the Temple which had been destroyed by Titus. An earthquake arose and great balls of fire broke out of the earth and consumed the work, so that Julian and the Jews were struck with terror and gave up their plan. This had been clearly foretold by Cyril. A little while before his death, he was present at the (Ecumenical Council at Constantinople, where the heresies of Macedonius and Arius were condemned. After his return to Jerusalem, he died a holy death in the sixtyninth year of his age and thirty-fifth of his episcopate. Pope Leo XIIIordered that his office and mass should be said throughout the Universal Church.

Thou wert a true child of the light, O Cyril. Thou didst give thy heart to Holy Wisdom, while yet a child, and she set thee up as a lighthouse at the entrance of the harbour to be the guide of unfortunate souls tossing on the sea of error. The Church confided to thee the mission of preparing for baptism those happy multitudes whom her recent victory had won for her from all ranks of society, and this mission was to be accomplished in a century rich in holy doctors and in the region consecrated by the mysteries of our redemption. Thou wast nourished by Holy Scripture and the teaching of the Mother of all mankind, and thy words flowed pure and abundant as water from a spring. History tells us that the many duties of thy holy ministry would not permit thee to devote thyself exclusively to the Catechumens, and thus thou wert led to improvise those admirable instructions wherein the science of salvation is set forth with such clearness. The soundness of thy doctrine and the completeness of thy exposition have never been surpassed. In thy eyes, O holy Pontiff, this science of salvation was the knowledge of God and of His Son Jesus Christ, contained in the creed of Holy Church. Preparation for baptism, for life, for the love of God, was the acquisition of this knowledge, so deep, so far-reaching and so necessary. It was to be acquired, not by the impression of a vain sentimentality, but by the reception of the word of God in the right spirit, and by constant meditation, so that the soul comes to be firmly established in the fullness of truth, in moral rectitude, and in hatred of evil.

Thou wast sure of thy hearers and didst not fear to unveil before their eyes the arguments and abominable devices of their secret enemies. There are times and circumstances, only to be judged by the shepherds of the flock, when it is necessary to disregard the revulsion of feeling caused by such revelations in order to denounce the danger and warn the sheep against intellectual or moral scandals. Thus, O Cyril, thy invectives pursued Manicheism to its most secret haunts. Thou didst see in this heresy the principal agent of that mystery of iniquity which pursues its path of darkness and destruction throughout the ages, until it shall bring the world to decay. In these times the Manichee triumphs openly. The societies founded by him have gained power. The secret of the Lodges still hides from the uninitiated the sacrilegious symbols and dogmas brought once from Persia, but the prince of this world has cleverly united all social forces in the hands of this ally. The first use he makes of his power is to attack the Church out of hatred of Christ. He assails her fruitfulness by denying her the right to teach which she has received from her divine Head. The children, whom she has brought forth and who are hers in virtue of their baptism, are snatched from her by main force, and she is forbidden to preside over their education. She calls thee to her aid, O Cyril, in these unhappy times; do not disappoint her expectations. Thou didst understand so well the claims of the sacrament of regeneration. Protect the baptism of so many innocent souls in whom men seek to stifle the divine germ. Strengthen and rekindle the faith of Christian parents and teach them that if it is their duty to defend their children from death at the risk of their own bodies, they must remember that the souls of these little ones are still more precious. It has greatly consoled us to see how many have understood this and, faithful to the dictates of their conscience, have suffered violence rather than yield to the regulations of a pagan state. Bless them, O Cyril, and increase their number. Bless also, strengthen and multiply those faithful souls who devote themselves to the instruction of poor children whose spiritual interests are betrayed by the secular power. There is no mission to-day more urgent than that of catechists, and none, surely, dearer to thy heart.

Holy Church has just related to us the apparition of the holy Cross, which marked the beginning of thy episcopate, and similar marvels have been witnessed in our own times. But the apparition in thy day announced a triumph—the triumph thou didst foresee when St. Helena discovered the tree of our redemption, the triumph which, at the time of thy death, had been confirmed by the fulfilment of the prophecies concerning the Jewish Temple. Can it be that our times are to witness only defeat and ruin? We have confidence in thy aid, O holy Pontiff. We remember that the triumph which thou didst witness was brought by the sufferings of the whole Church, in which thou thyself didst share by thrice-repeated deposition and twenty years of exile. The Cross, whose great anniversary is now approaching, is not conquered, but triumphs in the sufferings of the faithful and their patient endurance. It will appear once more, as a sign of eternal victory, over the ruins of the world on the Day of Judgment.

 

This email message is part of the Liturgical Year Project at LYP.network, a project of the FSSP apostolate, St. Lawrence Church, in Harrisburg, Pennsylvania. We are in the process of transcribing and formatting the text of Dom Prosper Guéranger's massive 15-volume series, The Liturgical Year. His many meditations on the history and faith behind the feasts and the seasons of the Church's year have edified many people over the years, and we hope to share these with more people through our website and via email.

Also, this project is in a test phase as we edit and prepare the texts. As such, you can expect to find some typographical errors. If you do, please take a screen shot of the error and email it to us at typos@stlawrence.cc. Icons made by Freepik from www.flaticon.com.

The Liturgical Year Project
St. Lawrence Church
110 State Street
Harrisburg, Pennsylvania 17101